| Louisiana Literature
LIT C405 Fall 2003 |
Louisana Literature: Backgrounds | |
|
City College Loyola University New Orleans |
Dr. Barbara C. Ewell
|
|
| Course
Essentials
Blackboard.com BEwell Homepage
Graphic credit:
For Audubon's commentary, see
|
This
is an excerpt from an essay I wrote that appeared in the Companion to
Southern Literature, eds. Joseph M. Flora and Lucinda H. Mackethan.
Baton Rouge: Louisiana State UP, 2002. 455-461.
This portion should give you some idea of the kinds of literature that preceded the texts we'll be reading this semester. Be sure to check out some of the links! I've also posted some questions for a comment on Blackboard this week. LOUISIANA, THE LITERATURE OF Louisiana has always been exceptional as a southern state: its colonial origins were more French and Catholic than the Anglo and Protestant roots of other states; its politics and culture were shaped as much by its cosmopolitan port as by the plantation culture that typically dominated the region. Even Civil War did not mark the state as definitively as elsewhere: the sentiment for secession was lukewarm, New Orleans and the river fell under Union control early, and few significant battles were fought within its boundaries. Louisiana's literature bears the traces of that exceptionality. The earliest writing was in French (and Spanish), and when English finally came to be the principal tongue in the mid-nineteenth century, the exotic flavors of Gallic and Caribbean culture lingered palpably. Neither the French, who established the colony with a fort on the Red River near Natchitoches in 1714 and then, four years later, with the more successful settlement of New Orleans on the Mississippi, nor the Spanish, who controlled the territory after 1762, were ever able to make Louisiana a very profitable possession, a fact that helps to explain its eventual quick sale by Napoleon to the United States in 1803. There were, of course, throughout the seventeenth and eighteenth centuries, many official and semi-official descriptions of the lower Mississippi valley, both in French and in Spanish, including Cabeza de Vaca's Relation-(1542), Le Page du Pratz's Histoire de la Louisiane [map](1758), Andre Penicaut's fascinating Relation, and Jean-Bernard Bossu's Nouveaux Voyages aux Indes Occidentales-(1768). The letters and accounts of the Ursuline nuns' 1727 arrival in the colony by Marie St.Augustin de Tranchepain (Relation du voyages des premieres Ursulines a la Nouvelle Orleans [1859]) provide a unique early perspective by women [Many of these French accounts were collected by Pierre Margry, Decouvertes et etablissements des francais dans l'ouest et dans le sud de l'Amerique Septentrionale (1614-1754)-(1876-1886).] Travel narratives about the state continued to appear throughout the next century, including such well-known works as Harriet Martineau's Retrospect of Western Travel (1838) and more obscure but equally interesting accounts, like Elisee Reclus' astute 1853 commentary on slavery and the Americanization of the culture, "Fragments du voyage a la Nouvelle-Orleans," which appeared in an 1860 Parisian journal, Le Tour du Monde. [Professor John Clark translated the "Fragments"; see the link above.] Nearly a century passed before colonial residents
produced more conventional kinds of literary art. Julien Poydras
de Lallande, a native of Brittany, a merchant and planter in Pointe Coupee
Parish across the river from the outpost of Baton Rouge, is credited with
the first published work of poetry in the Louisiana territory.
Two anonymous poems (1777) in praise of the Spanish governor Bernardo de
Galvez are attributed to him as well as his equally occasional "La Prise
du Morne du Baton Rouge"(1779), two hundred and seven lines on the
capture of the bluffs of Baton Rouge. Somewhat more interesting is
Louisiana's first extant drama, La Fete du Petit-Ble, ou L'Heroism de
Poucha-houmma [The Festival of the Young Corn, or the Heroism of
Poucha-Houmma] staged in 1809 and printed in New Orleans in 1814. Its
elderly author, Paul Louis Le Blanc de Villeneufve, had been an officer
of the French army who had spent much of his career among the Choctaw people,
whom he greatly admired. Based on an event in the early 1750s, his
"tragedy in five acts" couples a stiffly neo-classic form with a romanticized
view of the noble savage, but it also incorporates knowledgeable details
of native life.
Drawing upon and blending all this rich mix of cultures, the folk literature of Louisiana acquired an attractively exotic cast. Songs in the unique French patois of the Acadians and in the "gombo" French spoken by many blacks continued to circulate throughout the century. Both songs and stories were frequently collected in period anthologies, such as Slave Songs of the United States (1867), but they also regularly appeared in local periodicals such as Le Moniteur de la Louisiane, the first newspaper in the colony (founded by Louis Duclot in 1794) and L'Abeille (The Bee, a bilingual newspaper that lasted nearly a century, 1827-1923). This folk material, often in an exotic (and disappearing) language, became important inspirations for later writers like George Washington Cable, Lafcadio Hearn, Sidonie de la Houssaye, Grace King and Alcee Fortier, all of whom also collected this material as well. Fortier's numerous publications, including Louisiana Folk-Tales, in French Dialect and English Translation (1895) remain important and influential resources, as does Hearn's Gumbo Zhebes: Little Dictionary of Creole Proverbs (1885) and Reminisces acadiennes (1907), a collection of tales gathered by Felix Voorhies, a St. Martinville judge. But the coming of les Americains and their English
to the tenaciously Francophile culture of Louisiana provided the real spur
to French literature. In the nineteenth century, there were as many
as 133 French-language newspapers and journals in New Orleans and 152 more
in the parishes (or counties), producing a generous market for stories
and poems. Edward LaRoque Tinker lists several
hundred French authors in his bio-bibliography, Les Ecrits de langue
francaise en Louisiane au XIXe siecle (1932). Among the
most interesting were the poets and writers who had begun publishing their
work in L'Album Litteraire, Journal des Juenes Gens, Amateure de la
Litterature. Founded in 1843 by Armand Lanusse and J. -L. Marciacq,
L'Album
was
the first literary publication by free
people of color in Louisiana, established just when racial prejudice
increasingly threatened their free status. Two years later, Les
Cenelles appeared, a landmark anthology of poems by creoles
of color. Among the seventeen writers represented were Camille
Thierry, Joanni Questy (whose work includes a serialized novella Monsieur
Paul [1867]) and Victor Sejour, who later achieved considerable fame as
a playwright in Paris. The most famous (white) poets of the era were
the Rouquette brothers, Dominique and Adrien. Dominique, the elder,
locally notorious for his derelict habits, published two volumes of romantic
poetry that were highly praised in the French press, Les Meschacebeennes
("the Mississippians") (1839) and Les Fleurs d'Amerique
(1857).
Likewise influenced by French romanticism, Adrien eventually became a priest
and was well-known for his work among the Choctaw in St. Tammany parish.
The published works of "L'Abbe Rouquette" include several volumes of nature
poetry and an idyll of Indian life, La
Nouvelle Atala (1879).
Brief bibliography for this material: Alexander De Menil, The Literature of the Louisiana
Territory (1904); Mary Gehman, The Free People of Color of
New Orleans (1994); James P. Gilroy, ed. Francophone Literature
of the New World (1982); Arnold R. Hirsch and Joseph Logsdon, eds.
Creole
New Orleans: Race and Americanization (1992); Kenneth Holditch, ed.
In
Old New Orleans (1983); John Maxwell Jones, Slavery and Race in
Nineteenth-century Louisiana-French Literature (1978); Richard S. Kennedy,
ed. Literary New Orleans : Essays and Meditations (1992);
For a version of early Louisiana history, see the
Catholic
Encyclopedia's : http://www.newadvent.org/cathen/09378a.htm
|
|